Ký kết hợp tác dịch thuật văn bia Mỹ Sơn
(QNO) - Theo thư mời của Đại sứ quán Ấn Độ tại Hà Nội, đại diện Ban Quản lý di sản văn hóa Mỹ Sơn vừa tham dự lễ ký kết bản ghi nhớ về việc dịch các văn bia tại Khu đền tháp Mỹ Sơn, giữa Ban Quản lý di sản văn hóa Mỹ Sơn và Trung tâm Nghiên cứu văn hóa quốc tế New Delhi, Ấn Độ. Lễ ký kết có sự chứng kiến của bà Sushma Swaraj - Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Ấn Độ.
Ông Phan Hộ - Giám đốc Ban Quản lý di sản văn hóa Mỹ Sơn và GS-TS. Amarjiva Lochan - Tổng Thư ký Trung tâm Nghiên cứu văn hóa quốc tế New Delhi trao bản ghi nhớ. Ảnh: THỌ KHOA |
Nội dung bản ký kết dựa trên các nguyên tắc bảo tồn Di sản văn hóa thế giới Mỹ Sơn. Trung tâm Nghiên cứu văn hóa quốc tế New Delhi chịu trách nhiệm cử các chuyên gia về Phạn ngữ để thực hiện việc dịch các văn bia, chi trả các chi phí cho việc in ấn xuất bản sách sau khi bản dịch sang tiếng Anh và tiếng Việt được hoàn thành, cũng như chi phí để các chuyên gia trung tâm đến làm việc tại thánh địa Mỹ Sơn.
Ban Quản lý di sản văn hóa Mỹ Sơn chịu trách nhiệm cung cấp các hình ảnh văn bia chất lượng cao cho các chuyên gia, thực hiện việc phiên âm và dịch bản tiếng Anh sang tiếng Việt, hỗ trợ các chuyên gia khi làm việc tại di tích Mỹ Sơn và lựa chọn nhà xuất bản tại Việt Nam để in ấn xuất bản sách.
Theo GS-TS. Amarjiva Lochan - Tổng Thư ký Trung tâm Nghiên cứu văn hóa quốc tế New Delhi, đây là dự án mang tính lịch sử trong việc nghiên cứu văn khắc trên bia Chăm Pa, dạng chữ Brahmi và Phạn ngữ - một ngôn ngữ có nguồn gốc từ Ấn Độ.
Số lượng văn bia dự kiến sẽ dịch và chuyển ngữ là 35 văn khắc, thời gian hoàn thành dự kiến trong vòng 12 tháng kể từ ngày bản ghi nhớ được ký. Dự án dịch, in sách về văn bia tại di sản Mỹ Sơn và việc xuất bản sách về văn bia Mỹ Sơn nằm trong chương trình lễ kỷ niệm 20 năm Mỹ Sơn được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa thế giới (4.12.1999 - 4.12.2019).
VĂN THỌ - VĂN KHOA